Showing posts with label dreams. Show all posts
Showing posts with label dreams. Show all posts

Wednesday, December 10, 2014

Another Dream?


From Life is a Dream

We live, while we see the sun,
Where life and dreams are as one;
And living has taught me this,
Man dreams the life that is his,
Until his living is done.
The king dreams he is king, and he lives
In the deceit of a king,
Commanding and governing;
And all the praise he receives
Is written in wind, and leaves
A little dust on the way
When death ends all with a breath.
Where then is the gain of a throne,
That shall perish and not be known
In the other dream that is death?
Dreams the rich man of riches and fears,
The fears that his riches breed;
The poor man dreams of his need,
And all his sorrows and tears;
Dreams he that prospers with years
Dreams he that feigns and foregoes,
Dreams he that rails on his foes;
And in all the world, I see,
Man dreams whatever he be,
And his own dream no man knows.
And I too dream and behold,
I dream and I am bound with chains,
And I dreamed that these present pains
Were fortunate ways of old.
What is life?  a tale that is told;
What is life?  a frenzy extreme,
A shadow of things that seem;
And the greatest good is but small,
That all life is a dream to all,
And that dreams themselves are a dream.

-- Pedro Calderon de la Barca (1600-1681)
from  his play Life is a Dream
trans.  Arthur Symons





And speaking of plays and dreams, one mustn't forget Shakespeare.  Here Prospero refers to the illusions he's created for his daughter's wedding . . .
Prospero:
Our revels now are ended. These our actors,
As I foretold you, were all spirits, and
Are melted into air, into thin air:
And like the baseless fabric of this vision,
The cloud-capp'd tow'rs, the gorgeous palaces,
The solemn temples, the great globe itself,
Yea, all which it inherit, shall dissolve,
And, like this insubstantial pageant faded,
Leave not a rack behind. We are such stuff
As dreams are made on; and our little life
Is rounded with a sleep.
      The Tempest. Act 4, scene 1

.  .  . what else could he have in mind? 

Sunday, December 7, 2014

Octavio Paz: some short poems


Here

My steps along this street
resound
             in another street
in which
              I hear my steps
passing along this street
in which

Only the mist is real

   -- Octavio Paz --

I have been in a thick fog or mist and there are strange sounds and strange visions immersed in there, along with me.


Pedestrian

He walked among the crowds
on the Boulevard Sebasto',
thinking about things.
A red light stopped him.
He looked up:
                        over
the gray roofs, silver
among the brown birds,
a fish flew.
The light turned green.
As he crossed the street he wondered
what he'd been thinking.

         -- Octavio Paz --

I was not very alert when I first read this poem, but something bothered me about it--just couldn't put my finger on it.  I am ashamed to admit that I didn't find it until the third reading.  Perhaps I did see it the second time but refused to "see it."   Perhaps the colors distracted me as I read along--first red, then gray, followed by silver and then brown, with the silver being the only color that didn't immediately precede the noun it modified.  Who knows?  Maybe I'm just an inattentive reader at times (only at times I hope.)




Exclamation

Stillness
              not on the branch
in the air
               Not in the air
in the moment
                       hummingbird     

                  -- Octavio Paz --

A hummingbird--it's here, and then somewhere else, and then gone.

This one is very much like a haiku, or so it struck me.  I remembered it when I came across the following poem:



Basho An                                                 Basho An

The whole world fits in-                          El mundo cabe                       
to seventeen syllables,                             en diecisiete silabas:
and you in this hut.                                  tu en esta choza.

Straw thatch and tree trunks:                   Troncos y paja:
they come in through the crannies:          por las rendijas entran
Buddhas and insects.                                Budas e insectos.

Made out of thin air,                                 Hecho de aire
between the pines and the rocks               entre pinos y rocas
the poem sprouts up.                                 brota el poema.

An interweaving                                        Entretejidas  
of vowels and the consonants:                   vocales, consonantes:
the house of the world.                              casa del mundo.

Centuries of bones,                                    Heusos de siglos,
mountains: sorrow turned to stone:           penas ya pen~as, montes:
here they are weightless.                           aqui no pesan.

What I am saying                                      Esto quie digo
barely fills up the three lines:                    son apenas tres lineas:
hut of syllables.                                          choza de silabas. 


                                     -- Octavio Paz --


The first and third lines consist of five syllables while the second line has seven--the seventeen syllables of a class haiku.  In the fifth stanza, the second "penas" should have a tilde over the "n."

Basho, of course, is the most famous haiku poet in Japan.  I once purchased a book titled The Haiku Masters and was surprised to find that Basho was not included among them.  The editor in the Introduction explained that the Masters are those superior haiku poets who are second to Basho, who is not a haiku master, but the Haiku Poet.


Example

A butterfly flew between the cars,
Marie Jose said:  it must be Chuang Tzu,
on a tour of New York.
                                       But the butterfly
didn't know it was a butterfly
dreaming it was Chuang Tzu
                                                or Chuang Tzu
dreaming he was a butterfly.
The butterfly never wondered:
                                                  it flew.

                  --  Octavio Paz --


This, of course, refers to a famous saying by Chuang Tzu, some thousands of years ago, in which he supposedly comments on the nature of reality--that one can't tell the difference between reality and a dream.  He said that once he dreamt he was a butterfly and then awoke, and couldn't decide whether he was a butterfly dreaming that he was Chuang Tzu or Chuang Tzu dreaming that he was a butterfly.  I always believed he was satirizing those pompous sages whose wise utterances consisted of obscure formulations.  They always reminded me of the following:
 
Seek clarity--        and you gain wisdom.
Seek wisdom--      and you gain obscurity.
Seek obscurity--    and you gain followers.





Octavio, of course, has many long poems, but those are for another day.

Which, if any, are the most interesting to you, and why?

All poems come from The Collected Poems of Octavio Paz, edited by Eliot Weinberger and published as a New Directions Paperback in 1991.  Most translations are by Eliot Weinberger.